Слова each та every: чим відрізняються і як правильно вживати?

Як буде англійською «кожен»? Якщо ви переклали як every — вітаємо відповідь правильна. Якщо вважаєте, що each — теж вірно. То який же варіант обрати? І взагалі в чому різниця між цими двома словами? Відповідаємо на ваші питання з детальними поясненнями й прикладами. Read any more!

Запишіться на курси англійської мови прямо зараз в освітній центр Cambridge.ua! Використовуйте можливості, які надає наша школа англійської мови в Києві, щоб розвивати свої знання та вміння й досягти успіху в навчанні та кар’єрі.

Яка різниця?

Головна відмінність полягає в тому, що each вживається тоді, коли йдеться про обмежену кількість предметів чи осіб. І навпаки every використовуємо, коли говоримо, що про нелімітовану кількість об’єктів.

Наприклад, перед презентацією нового роману письменник зустрічається з читачами й підписує 100 примірників. Мається на увазі, що буде підписана кожна книга із цієї сотні, а не всі інші книги, випущені коли-небудь автором.

  • Each book will be signed by the author (Кожна книга буде підписана автором).

Але якщо письменник стає відомим й абсолютно всі його романи успішні, про нього напишуть в газетах наступне:

  • Every novel he wrote became a bestseller (Кожен написаний ним роман ставав бестселером).

Правила вживання

Якщо маємо займенник each або every, то артикль перед іменником більше не знадобиться (правильно every day, а не  every а day).

Обидва займенники вживаються зі злічуваними іменниками й лише в однині. Про всяк випадок нагадаємо, що злічуваними називають іменники, які можна порахувати. Якщо each і every необхідно поставити перед іменником у множині додайте слово of. Саме так утворюються такі популярні фрази як each of та every one of.

  • The teacher gave each of them assignments that day (Цього дня вчитель дав кожному з них завдання).
  • The teacher graded every one of the tests (Учитель оцінив кожну контрольну роботу).

Що значить each?

Слово each позначає окремі речі або людей у списку з двох чи більше. Наприклад:

  • The last two pieces of pie → each piece (Останні два шматки пирога → кожен шматок).
  • Employees of our company → every employee (Співробітники нашої компанії → кожен співробітник).

У випадках, коли в переліку лише два елементи, можна використовувати як each (кожен), так і both (обидва). Синонім each other — one another, однак цей варіант більш формальний.

  • We have known each other for fifteen years (Ми знаємо одне одного п’ятнадцять років).
  • Businesses that produce similar goods or services compete with one another (Компанії, які виробляють подібні товари чи послуги, конкурують між собою).

Яке значення має every?

Every використовується в значенні «кожен», коли говоримо про групу з трьох і більше предметів чи осіб. Також цей займенник знадобиться, якщо розповідаємо про всіх в цілому. Every утворює нові займенники шляхом поєднання з такими словами, як one, thing, body (наприклад, everything — все, everybody і everyone — всі).

  • Politicians, in general → every politician (Політики загалом → кожен політик).
  • All colleagues at a business meeting → everyone (Всі колеги на діловій зустрічі → кожен).

Крім того, every може вказувати на певні проміжки часу або відстані (every day, every year, every kilometer).

  • Thank you for everything you do every day (Дякую за все, що ви робите щодня).
  • It is typical for Americans to use every meter of space to the maximum (Для американців властиво використовувати кожен метр простору по максимуму).

Замість every ви можете використовувати all (всі).

Практикуйтесь у вживанні займенників

Тепер ви знаєте, що each та every схожі у значенні, але все ж таки різні у вживанні. Якщо вам сподобався формат пояснення й ви хочете дізнатись ще більше нюансів англійської мови, приєднуйтесь до числа студентів освітнього центру Cambridge! Записуйтесь на урок з викладачем, вивчайте нові слова та фрази, вчіться використовувати їх на практиці!

Новини України